Instant for Internationalisation

Translation is the easy part. Making it sound right is where most brands get stuck.

You've set up Shopify Markets. You have a launch market in mind. What you don't have is 800 product descriptions in German, French, or Dutch that sound like your brand rather than a translation tool. Instant is where that work happens - efficiently, consistently, and without losing the voice you've built.

See how it works with your catalog

For us, internationalisation isn't a translation project. It's a product data project that happens to involve translation.

Most brands underestimate the scope. It's not just descriptions - it's care instructions, size guides, compliance copy, SEO metadata, and collection text. Each market may need different content for regulatory reasons, not just language reasons. And all of it needs to stay connected to the source record, so when something changes, the update travels with it.

Where it breaks

The problems that look like something else.

Translated copy that still sounds like your brand

Machine translation gives you words. It doesn't give you brand voice, rhythm, or the tone that made your English copy convert. Instant uses your existing descriptions as the source and produces market-ready copy that reflects how you talk about your products - not just what they are. You review, adjust, and approve before anything publishes.

Market-specific compliance and regulatory copy

A US brand entering the EU needs more than a translation. EU cosmetics regulation, CE marking requirements, GDPR-compliant data handling notices, textile fiber labeling rules - the list of market-specific content requirements is longer than most teams expect. Instant gives you separate content fields per market, so your EU copy can carry what it legally needs to without overwriting your US catalog.

Size and measurement localization

European sizing isn't just a conversion - it's a different system. A US brand's size guide needs restructuring, not just translating. Dimensions in inches need to appear in centimeters. Weight in pounds needs to appear in kilograms. Instant treats these as data fields at the product level, so conversions stay connected to the products they apply to and update when the source changes.

SEO metadata for each market

A translated product description is not an SEO-optimized product description. Search behavior differs by language and market - the keywords a German customer uses to find a product are not a direct translation of what an American customer searches for. Instant lets you manage market-specific metadata fields separately from product descriptions, so your organic visibility in new markets doesn't rely on translated titles and auto-generated meta descriptions.

Keeping markets in sync when products change

You update a product description in English. Does the German version update? Does anyone know it needs to? In most Shopify setups, the answer is no. Instant maintains a connection between your source catalog and your market-specific content, so changes are visible and manageable - not invisible until a customer finds the discrepancy.

How Instant helps

Infrastructure for your catalog - not another tool to maintain.

Instant connects to your Shopify store and gives you a market-aware content layer on top of your catalog. You manage your source data in one place, produce and review market-specific content per locale, and publish to Shopify Markets when you're ready. When things change, you see it.

It's designed for brands that are serious about international - not brands that want to copy-paste their catalog into a translation tool and see what comes out.

Which markets are you expanding into?

Connect your store and see what your catalog looks like from a market-readiness perspective - what's ready to go, and what needs work before you launch.